¿Quieres ampliar tu negocio de formación a otros países? Ahora con la funcionalidad de multiidioma ya es posible.
Con esta nueva funcionalidad de Foxize Cloud podrás ofrecer tu plataforma de formación en diferentes idiomas, tantos como sean necesarios para tu negocio, sin la necesidad de crear ni pagar por múltiples plataformas.
La gestión del multiidioma es sencilla. Desde el administrador de tu plataforma podrás seleccionar en qué idiomas quieres ofrecer en tu página, y se habilitarán la opción de traducir cada página, curso, material, etc.
Es decir, podrás traducir tanto el copy de tu plataforma (textos, imágenes, biblioteca, emails…) así como tus cursos y su contenido.
A continuación, te explicamos cómo activar la opción de multiidioma en tu plataforma y cómo traducir la apariencia y cursos.
Encontrarás la funcionalidad en Configuración > Idioma, en tu administrador de la plataforma.
En primer lugar, deberás seleccionar el idioma principal de tu escuela online. Cuando un usuario entre por primera vez a tu plataforma, por defecto aparecerá este idioma.
También podrás seleccionar el formato de fecha: DD/MM/YY o MM/DD/YY.
A continuación, encontrarás el apartado para activar y configurar la plataforma multiidioma.
Se habilitará la opción de cambiar de idioma en el frontend de tu escuela, así como las opciones de traducción de contenido en el backoffice.
Para que no te olvides de ningún apartado, te listamos todas las secciones que se pueden traducir:
Edición de página
Navegación
Campos de registro
Cursos
Tests
Plantillas de Email
Proyectos de segmentación
Biblioteca
Definiciones básicas
Veamos cómo traducir los apartados más importantes: Edición de página, navegación, cursos, test y emails.
Ahora que ya tienes el multiidioma habilitado, es el momento de traducir las páginas de la plataforma desde Configuración> Apariencia > Edición de página.
En el modo edición de la página, verás que en el modal que se abre para modificar el contenido de un bloque aparecerán diferentes pestañas, una para cada idioma.
Revisa bien todas las páginas en Edición de página para personalizar al máximo tu plataforma.
Recuerda de traducir también los elementos de navegación de tu plataforma en Configuración > Navegación.
En la columna de Idiomas aparecerán los iconos de los idiomas habilitados. Para traducir el ítem, haz clic en el icono y se abrirá un modal para introducir el texto.
Guarda el texto y regresa al listado para seguir editando los demás ítems.
En cada curso, puedes activar o desactivar la traducción. Así, tienes la posibilidad de ofrecer el curso en un único idioma o en varios.
Una vez tengas la ficha del curso y la edición traducido, es el momento de traducir los temas y materiales del curso.
Haciendo clic en el icono del idioma, podrás traducir el nombre y la descripción de cada contenido. Además, en el caso de vídeos o material descargable, podrás volver subir una nueva versión del contenido traducido.
Una vez el material esté traducido, no olvides de guardar la traducción. Puedes seguir editando los demás materiales haciendo clic en “Volver al listado”.
Puedes traducir la información de tus test desde el apartado Gestión Diaria > Test.
Para traducir el contenido (preguntas y respuestas), accede a al apartado “Secciones y preguntas” dentro del test.
Allí podrás traducir las preguntas puntuables y las preguntas de perfil por separado.
Al seleccionar uno de los iconos de idioma, se abrirá una nueva página donde podrás introducir las traducciones de las secciones, las preguntas y las respuestas.
No te olvides de traducir los emails automáticos de tu plataforma. Podrás hacerlo desde el apartado Gestión diaria > Marketing > Plantillas de Email > Emails automatizados.
Si has de crear un email para una campaña específica, recuerda que también puedes traducirlo.
Campos de registro
Proyectos de segmentación
Materiales de Biblioteca
Definiciones básicas
El proceso es igual en todos los apartados: haz clic al icono de la columna Idiomas y accederás a la página de traducción del material.
Y recuerda, antes de activar un idioma en tu web, revisa que todo el contenido esté traducido correctamente.